Top.Mail.Ru
Вход
Регистрация
Отечественное ПО Каталог ПО Импортозамещение
Дилерский каталог

MemoQ

Все началось в Венгрии в 2004 году, когда три увлеченных лингвистами специалиста работали над проектами, связанными с машинным переводом и проверкой орфографии, в издательской компании, выпускавшей Microsoft Press Books. За это время они отважились на совместный перевод, и вместе с другими переводчиками им удалось перевести, отредактировать и опубликовать эти книги всего за несколько месяцев. Этот опыт привел этих молодых провидцев к мысли о новой среде переводческих технологий, в которой сотрудничество находится в центре внимания.

Три предпринимателя начали разрабатывать задуманную ими технологию, которая легла в основу memoQ, самой передовой среды переводческих технологий, какой мы ее знаем сегодня. Это была более чем сложная задача, поскольку тогда на рынке доминировали лишь несколько крупных игроков отрасли. Однако у них было четкое видение того, как осуществить цифровую трансформацию отрасли переводов. С самого начала memoQ стал очень популярным, особенно среди переводчиков во всем мире. Причина в том, что memoQ был создан переводчиками для переводчиков; трем основателям никогда не приходилось ставить себя на ноги переводчикам, они точно знали, что такое переводческая работа. Как только их недавно разработанное программное обеспечение появилось на рынке, оно стало очень популярным во всем мире. Основной причиной успеха memoQ был подход основателей, которые точно знали все тонкости переводческой работы. Как никакой другой инструмент в то время, memoQ сделал перевод более приятным, позволив переводчикам получать удовольствие от своей работы.

С тех пор memoQ превратился в одну из ведущих переводческих сред в мире, и мы добавили сотни любимых функций, которые упростили и упростили работу по переводу. Сегодня, почти 100 сотрудников, мы прилагаем все усилия, чтобы постоянно улучшать наше программное обеспечение с тщательным учетом потребностей пользователей.
Отобразить:
Подпишитесь на наш канал!